‘whoever brought me here, will have to take me home’ ~ Rumi
I used to think this applied. That we were at the mercy of a benevolent being, who was controlling the strings in the background. Now I see there is only luminous mind, or infinite universe, with no strings attached. So how does this change the above verse? The translation is as follows:
‘I am nowhere, I am’
We seem to be born with a sense that we’re in the wrong place, that we’re never quite at home. And, since what seems to be a you, and what seems to be a me, what seems to be a bird, and what seems to be everything else, is coming or going within luminous mind, we think that place is somewhere out there. It seems to all of us that we are individual people interacting with the environment around us. In reality there is no person anywhere, there is only luminous mind, which is infinite, unbounded Universe. Which means Cathy Preston is as substantial as an idea, coming and going within luminous mind. In reality no-thing exists nor nothing exists that is not it. We are ALL this.
Luminous mind, which is everything, and everywhere, infinite, unbounded universe, can neither come nor go, can neither be here nor there, can neither be at home nor not at home, because it’s simply everywhere.
‘Whoever brought me here becomes: “I am nowhere”
will have to take me home’ becomes: “I am”